Когда переводить (в данном случае с английского на русский) берётся человек, не знающий английского, это ещё полбеды. Беда начинается, когда человек и русского не знает до кучи. А заодно ещё обладает... ладно, это уже из области наездов получается, пожалуй, хотя, по правде говоря, это беда многих переводчиков. Да и не только переводчиков, собственно. Не люблю.



Вдогонку: Также хочется напомнить уважаемому переводчику, что в Лингве помимо универсального словаря есть ещё словарь компьютерных терминов, где иногда даётся немножко другое значение слова.